中国vs伊朗乌龙-中国vs伊朗12强赛
“阿月浑子”这个词是怎么来的
阿月浑子,从这个词来分析,应该分析成“阿月浑/子”,即阿月浑之子(果实)。不过什么是阿月浑呢? 能查到的有这么一篇文章:《阿月浑子考》,肖超宇,《民族史研究》2013年12辑。 这篇文章的观点是,开心果有黄绿色的必思答,即peste,还有一种紫红色的阿月浑子。从读音上考虑,“阿月浑”是下面这个波斯语词汇的音译。 《阿月浑子考》中认为的“阿月浑”译音来源 文中说,洋苏木原产于中南美和印度群岛,紫荆原产于中国东南,由于紫荆与波斯的紫红色的阿月浑子相似,所以波斯人在东方见到紫荆就误以为紫荆就是阿月浑子。元代黄绿色的必思答成为开心果的统称,而人们对紫红色的阿月浑子则越来越陌生,才导致现在对阿月浑子的本义难以辨明。 这个结论我是不大相信的。 1.关于紫色 虽说都带紫,但是开心果只有果实会带些紫色,跟紫荆的一片紫是完全不能比的,开心果跟豆科植物紫荆的果实也完全不一样,就算是把两种树两种果实摆在一起,以前没见过的人都能分辨,何况开心果是波斯人的重要作物,波斯人还能认错那才是瞎了眼。而且,开心果的紫色并非是其特色,很难想象波斯人要特意用“紫色”来给开心果命名。 一片紫色的紫荆(Cercis chinensis)树。:wikimedia commons 紫荆作为豆科植物,果实还是很典型的。:wikimedia commons 肖先生的根据,是徐表《南州记》所述阿月浑子生岭南山谷,波斯人呼阿月浑子。作者已经指出,岭南山谷与真正开心果的生长环境是不合的,一个潮湿一个干燥。但是,这并非是波斯人的乌龙,而应该是对阿月浑子不熟悉的中国人,或者是徐表道听途说,或者是道听途说的人又信誓旦旦地告诉了徐表,总之,应该是徐表误以为这种植物是波斯人的阿月浑子。 这种植物是什么呢?我猜想恐怕不是肖先生所认为的紫荆,而是山茶。肖先生在文章的后半截引述了两部元明文献,都提到阿月浑子叶似山茶,山茶又是“喜温暖、湿润和半阴环境。怕高温,忌烈日。中国四川、台湾、山东、江西等地有野生种。各地广泛栽培,茶花花色品种繁多,花大多数为红色或淡红色”(百度百科语),恰恰符合“岭南山谷”之征。 山茶(Camellia japonica)。:onlineplantguide.com 2.关于必思答 就算波斯人瞎了眼,误认为是同一种东西了吧,那波斯语里的peste又是怎么回事? 波斯语里的真阿月浑子 波斯人在东方认错了树认错了果实,然后将错就错将洋苏木和紫荆称之为“阿月浑”,而回过头来把自己语言里的本来叫“阿月浑”的开心果也给改名成peste了?这怎么可能嘛。非要说是,那就是旧名阿月浑,后来又起了新名必思答(一般应该是方言词取代原来的通语,成为新的通语),然后呢又把旧名拿来重新命名另一种植物。大概就好像“铝”在古代是“鑢”的异体,后来不怎么用了,到了近代又被用来当化学元素aluminum的译名了。只不过这样毕竟是太绕,又没有实际的证据证明,难以令人信服。 肖先生引用其他学者的研究,说必思答本来就是从黄绿色的词根衍生出来的,就像阿月浑也是从紫红色的词根衍生出来一样。从这个角度来说,好像就比较合理了。而且,文献中所说的“阿月浑子,与胡榛子同树,一岁胡榛子,二岁阿月浑子”,肖先生说胡榛子就是必思答。一岁二岁,我理解应该是说一年生和两年生的意思。一种树,但是一年生的是胡榛子,两年生的是阿月浑子。如果两种果实的产量、味道各方面都没有明显大的差异,那人们当然会倾向于种植一年生的胡榛子。不过,既然唐代都还存在一岁胡榛子和二岁阿月浑子,到元代就一下子被胡榛子一统天下,这好像也不大可能。 3.关于阿月浑 作者力图从汉语的中古音上去论证这个arghavān就是阿月浑,证明“月”对应r(o)gh。读“大月氏”之“月”为rou,实则一桩旧案,却并非悬案,仍应以如字读yue为是。作者说限于学力不能判断“月”的中古读音,实际上“月”的中古读音并无疑义,声母就是ng,即便是肖先生所引的罗常培先生的《唐五代西北方音》中所述的’g,也是很接近ng的一种读音(’这个符号在该文中就表示“含鼻音成素”)。虽则如此,作者说自己学力有限,也还算是谨慎。但是作者又说,就“阿月浑子”这个例子,他臆断“月”的读音与rgh有关,也就是认为“月”的声母是r,这真是的的确确的臆断了。 我国汉朝时期,大月氏五部落之一的贵霜部落统一了大月氏各部,建立起了贵霜帝国。这张地图后面还会用上。:Kanwit Family 肖先生引用的文献,对阿月浑子有多种称谓,比如:阿月浑子、阿月、阿月子、阿月浑、浑子。从这些称呼当中,可以看出,阿月浑子不但可以分析为“阿月浑/子”,甚至于还可以分析为“阿月/浑子”。对比胡榛子,胡地的榛子,阿月浑子的意思似乎就是阿月的浑子。 这样一来,肖先生所否认的,劳费尔《中国伊朗编》里的观点就有意思了。这本书在网上可以下载到。阿月浑子的讨论在70-79页。作者的拟音是agoz-van。agoz是坚果,van是一种野阿月浑子。 4.如果我们从一开始就搞错了方向呢? 顺便说一下,前面所引述的观点,都是以“阿月浑子”是波斯语来源这一假设为基础的。 但是,所谓阿月浑子是波斯人对开心果的称谓,最初的来源是徐表的《南州记》。在这之外,肖超宇先生所举出的文献,除了引用《南州记》之外的,只是浑称“西国”,并不明确指出是波斯,更没有说这是波斯的称谓。既然徐表能把山茶当成阿月浑子,那么徐表说波斯人叫这种东西“阿月浑子”,大概可以理解为这样一种逻辑:这玩意儿叫“阿月浑子”,这玩意儿源自波斯,那么波斯人叫这玩意儿“阿月浑子”。这种推理显然是不正确的。 从实际情况来看,中国的阿月浑子,原产波斯是没有问题的,但是原产波斯,不等于中间没有二道贩子。波斯进入中国内地之前,首先到达的是西域,西域消化吸收之后,才会进一步传入中国内地。中国人所见的阿月浑子,其实大都应是在西域种植的产品。既然开心果能够在西域种植,显然再大量从波斯贩入是无利可图的。 还是这张地图,你或许注意到了:波斯与中国并不接壤。:Kanwit Family 同样地,中国人所接触到的“阿月浑子”这个词,也可能经过了西域国家的倒卖,在不同语言中七拐八绕,最后才以“阿月浑子”的形式传到中国人耳中。比如说,波斯以东某个有开心果的地方,可能是从波斯贩来的,也可能本身也有种植,这个地方就称之为阿月浑子,就像我们说地瓜番薯红薯一样,就是同物异名。最早将开心果介绍到中国的商人,最初是从该地获得的开心果,因此沿用当地的命名“阿月浑子”,而不是波斯的原名“必思答”。这个名字,既有可能是波斯语的方言用词,只是地瓜番薯红薯的区别,也可能是与波斯语毫无关系另外一种语言里的词,是地瓜和sweet potato的区别。比如说某地刚刚接触到开心果,就拿当地与之相似的某种叫阿月浑子的植物来命名开心果,若是这种情况,那么从波斯语里面去找语源,其实是缘木求鱼。 到了元代,中国有能力直接跟波斯打交道了,才从波斯贩回了原汁原味的读音“必思答”。 你大概没想到这么长一篇文章,作者努力考据,却最终没有找到确切的答案? 并不是!这绝对是目前为止最具启发性的考据之一了。
历史上有哪些搞笑的“乌龙”事件?
我们都熟知历史上一些或光荣、或屈辱的大事件,但是,还有一些搞笑又乌龙的事件并不为众人所知。下面就来盘点几个比较有名的历史乌龙事件。
1、商鞅变法
许多人肯定会认为,商鞅变法可并不是什么乌龙事件,但是在变法之后,商鞅自己可遭遇了几个不小的乌龙。
在商鞅的靠山秦孝公死后,那些曾经因商鞅变法被损害了利益的大臣联合新即位的君主开始对商鞅进行迫害。商鞅知道后当然不会坐以待毙,他开始往外逃,但是在逃亡的路上就遇到了乌龙事件。
首先是在出城的时候,因为自己曾下令若无公事,黄昏之后不允许出城而被守城官员拦下。继而,商鞅又想找个客栈住下,但是他之前有令,身份不明之人不许住店,可若是他说出自己的身份,那岂不是自寻死路吗?于是,商鞅逃也不是,藏也不是,最后被抓获并遭五马分尸。作为法令的颁布者因自己的法令翻车,真是可怜又好笑。
2、明末洪承畴投清事件
关注过明清史或是关于孝庄文皇后的电视剧的人应该对洪承畴有点印象吧,电视剧中一般都是说洪承畴是由孝庄文皇后劝说投清的。不过今天说的不是关于他如何投清的事,而是关于明朝因洪承畴被擒获而做出的乌龙事件。
据说在洪承畴被抓获后,有人禀报崇祯帝说洪承畴誓死不降,坚定殉国。崇祯帝可感动了,认为洪承畴当真是个忠臣,还特地命人给他修了个祠堂,为他筹备后事。结果这边还在为失去一员忠臣伤感,清朝那边便传来了洪承畴投清的消息,可算是闹了个大乌龙,相比崇祯帝当时肯定又气又急。
3、波斯公主木乃伊事件
2000年,巴基斯坦警方在国内接到消息称有人在兜售木乃伊,于是便前去清查,成功查获了一木乃伊。经过调查发现这具木乃伊很有可能是波斯国王的女儿,一时间震惊了全世界。
伊朗听说以后立即联系了巴基斯坦,要求归还这具木乃伊,巴基斯坦这边肯定不愿意啊,两方就这样一直僵持不下。最后两国决定再次查验这具木乃伊,结果发现这是用一具普通少女的尸体而成的木乃伊,根本跟波斯公主没有半点关系,也并不具有考古价值。这一结果传出后,全世界的考古学家一时无语。
4、日俄谈判事件
上个世纪初,日本和俄国为争夺辽东半岛控制权,在中国东北进行了一场大战,结果两方一直没有个结果,最后决定在美国进行谈判。
面对此次谈判,美国作为东道主当然要热情招待了,于是准备了几十种菜来招待两个国家,但是基本都是凉菜甚至是馊菜。俄国倒是很直接,自带面包去赴宴,日本那边就不一样了,他们坚持维护自己的国家形象,表示自己的无畏精神,便一直吃这些菜。结果完成谈判之后,俄方没出什么事,日方***直接因为肠道问题卧病在床了。
世界杯第一个乌龙球是如何发生的?
进球自然是所有前锋球员最想做到的事,但有一种情况除外,那就是乌龙球。而在俄罗斯世界杯的第三场,摩洛哥对阵伊朗的比赛中,摩洛哥前锋布哈杜兹就打进了一粒十分致命的乌龙球!
当时是比赛的第94分钟,眼看补时就要结束,伊朗获得了一次前场定位球的机会。伊朗队定位球开出,摩洛哥前锋布哈杜兹想要鱼跃解围,结果却把皮球顶进了自己大门。
身高1米88的布哈杜兹第76分钟替补上场,却在比赛结束前的最后一分钟绝杀了自家球队!赛后这名前锋也是忍不住失声痛哭。
在这个乌龙球出现之前,这场比赛踢得可谓是相当难看。两队加起来只有5次射门打在了门框范围以内,但都被门将化解。相反,他们一共出现了36次犯规,比赛频频被打断。
值得一提的是,这是伊朗队世界杯历史上的第二次胜利,也是近20年来伊朗队在世界杯上的首胜。伊朗队一共参加过5次世界杯,他们上一次获胜还要追溯到1998年的法国世界杯,当时的对手是美国队。
来源:凤凰体育
世界杯裁判乌龙排名
北京时间6月14日,荷兰队凭借着对方后卫西蒙·波尔森(S.B.波尔森)的乌龙球和库伊特的进球,2比0完胜丹麦,取得开门红,以下是世界杯乌龙排行榜。在世界杯历史上,还从未有人摆过两个乌龙,参加本届世界杯的球员中,只有波尔森和西班牙队的后卫普约尔破过自家球门,波尔森还有机会创造奇迹。(参加本届世界杯的三个波尔森都可以踢中场:年纪最大也是名气最大的克里斯蒂安(左)效力尤文图斯,是个球风凶悍的后腰;雅各布(中)在国内俱乐部奥胡斯效力,司职右前卫,也可以踢右后卫;效力阿尔克马尔的西蒙·布斯克(右)则是左路多面手,现在对他还不是很熟悉的中国球迷,在看到他的球衣后绝对会印象深刻,因为上面写着“S.B.POULSEN”)
世界杯乌龙排行榜
姓名 球队 乌龙数
S.B.波尔森 丹麦 1
杰夫·阿格斯 美国 1
拉乌·卡尔德纳斯 墨西哥 1
科林·克兰 澳大利亚 1
安德拉尼克·埃斯坎达里安 伊朗 1
若热·科斯塔 葡萄牙 1
西尼萨·米哈伊洛维奇 南斯拉夫 1
卡洛斯·普约尔 西班牙 1
埃尔内·布兰茨 荷兰 1
路易斯·克鲁斯 乌拉圭 1
安德烈斯·埃斯科巴 哥伦比亚 1
皮埃尔·伊萨 南非 1
恩斯特·罗茨切尔 瑞士 1
佩蒂特 葡萄牙 1
克里斯蒂安·扎卡尔多 意大利 1
托马斯·博伊德 苏格兰 1
赵广来 韩国 1
吉米·迪金森 英格兰 1
伊万·霍瓦特 南斯拉夫 1
伊万·科列夫·伍佐夫 保加利亚 1
罗伯托·普费莫 阿根廷 1
贝尔蒂·福格茨 联邦德国 1
约瑟夫·巴尔莫斯 捷克斯洛伐克 1
尤瑟夫·齐波 摩洛哥 1
伊万·达维多夫 保加利亚 1
卡洛斯·加马拉 巴拉圭 1
路德·科罗尔 荷兰 1
古斯塔沃·佩纳 墨西哥 1
布伦特·桑乔 特立尼达和多巴哥 1
对于张琳芃的乌龙球,要怎样看待?有何看法?
我认为的话,个人的操作因素更大一点,犯错误也是难免的可以谅解,希望他在下场比赛里面,可以知错就改。就改11月14日的时候,中国男足迎来了与叙利亚的世界预赛,最终,国家足球队在1:2打不过对手,在这场比赛的三个进球中,也许对每个人来说最令人印象深刻的是乌龙球。
一、恒大团队会采取一定的措施在国家足球队和伊朗队的比赛中,主要的中后卫队长在场上冯潇霆出现回传失误,这导致了对手的进球和最终的胜利,在比赛结束后,恒大正式宣布了高调的重罚冯潇霆,该重罚被委派给预备队,当时国家足球队在0:3输给了伊朗,冯潇霆这只导致球队丢了一次球,然后又输给了预备队,现在国家足球队在1:2失利,球队在因自己的乌龙失败后,张琳芃同样会给恒大团队带来负面影响,肯定会受到严惩。
二、带伤出战,火线复出可以谅解张琳芃意外打进乌龙球,导致团队失利,但大家不要忘记他是伤病人员,而且团队需要随时到位,这种精神是可表扬的,如果他没有伸开双脚来打破球,那么这个球依然可能会被叙利亚队射进,可以理解他是为团队解围才导致的结果,其次,恒大的这种奖惩没有固定的标准,完全是随意进行的。
三、其他的因素导致如果国家足球队最终取得平局,这仍然是一个可以接受的结果,然而,由于张琳芃的失误,中国队的1分变成了对手的3分,出线的机会变得几乎渺茫,虽然张琳芃这个乌龙球不是有意的,而且还有更多意想不到的元素,根据《恒大国家足球八大规则》放弃国家足球队良好局面的张琳芃可能会受到俱乐部的严厉惩罚。
关于对于张琳芃的乌龙球要怎样看待有何看法的问题,今天就解释到这里。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。