1. 首页 > 场外资讯

北京奥运会八分钟表演-北京奥运会英国八分钟

为什么伦敦八分钟用Whole Lotta Love?

北京奥运会八分钟表演-北京奥运会英国八分钟

2012年伦敦奥运会开闭幕式总导演比尔-莫里斯说,北京奥运会开幕式气势磅礴,他想用另外的方式展示伦敦,“希望伦敦8分钟对于北京的开幕式是一种完整而不是竞争。我希望它能够简单,并不传达太多的信息,有趣,实在。包含体育和文化元素。”

显然,在伦敦8分钟的设计思路中,巴士代表着伦敦特有的市井生活,歌星Leona Lewis代表着新生代的年轻活力,贝克汉姆体现着体育元素,而Jimmy Page则是从上世纪70年代流传下来,英国流行文化的经典代表。

Jimmy Page所带领的Led Zepplin乐队曾经引领摇滚乐的风潮,到现在,他们充满blues味道的音乐仍然是众多摇滚乐队的根基,这也使得Jimmy Page站在了北京的“鸟巢”中央

 还有,很多丽安娜迷认为,她的声音简直可以用完美来形容。尤其是现场演唱,她从来都能表现出超越其年龄的掌控力。她最厉害的是海豚音,这招她这次在“伦敦八分钟”中也用上了。这次她演唱的歌曲乃经过改编的经典英国歌曲《全部的爱》(《Whole Lotta Love》)。

在北京奥运会闭幕式上伦敦八分钟那个弹吉他的人是猫王吗?

他是英国超级王牌重金属乐队“齐柏林”(Led Zepplin)的吉他手吉米·佩奇(Jimmy Page),今年已经64岁了。

齐柏林飞船成立于1968年,那时侯他们致力于用喧闹的革命手法对英国布鲁斯摇滚乐进行改革,并且在音乐中融合了蓝调,乡村摇滚,灵歌,放克,英国传统民谣,中东,印度以及拉丁音乐。20世界的70年代,他们成为了世界上最流行的摇滚乐队之一。

吉米·佩奇是在1966年加入(The Yardbirds)新兵乐队,他是“齐柏林”的前身,后来他成为该乐队的创始人之一。 吉米·佩奇的技法和创意都比前人有了很大的提高,当年他用小提琴弓拉出吉他Solo的做法让无数人吃惊。在细节和音色的处理上更是有独到之处,连演奏的姿态和吉他款式的选择都是有强烈的个人特色。是个大师中的大师~

北京奥运会闭幕式吉他手是谁?

闭幕式上留给伦敦的八分钟,英国人似乎还是煞费了一番心思,其中除了英国选秀歌手里昂娜·刘易斯(Leona?Lewis),还有一个是吉他手,一个似乎有卖了老命精神的乐手,这个人就是英国超级王牌重金属乐队“齐柏林”(Led?Zepplin)的吉他手吉米·佩奇(Jimmy?Page)。

如果没记错,吉米·佩奇(Jimmy?Page)今年已经64岁了。

齐柏林飞船成立于1968年,那时侯他们致力于用喧闹的革命手法对英国布鲁斯摇滚乐进行改革,并且在音乐中融合了蓝调,乡村摇滚,灵歌,放克,英国传统民谣,中东,印度以及拉丁音乐。20世界的70年代,他们成为了世界上最流行的摇滚乐队之一。

1980年,在鼓手约翰·邦纳姆(John?Bonham)不幸猝死之后,Led?Zeppelin宣告解散。Led?Zeppelin的上次正式演出还是在13年前加冕摇滚名人堂的活动当中。虽然解散了,但是他们的唱片销量仍然不错,仍然由数不尽的电台播放他们的歌曲,并持续影响着现代摇滚的发展。

吉米·佩奇是在1966年加入(The?Yardbirds)新兵乐队,他是“齐柏林”的前身,后来他成为该乐队的创始人之一。?吉米·佩奇的技法和创意都比前人有了很大的提高,当年他用小提琴弓拉出吉他Solo的做法让无数人吃惊。在细节和音色的处理上更是有独到之处,连演奏的姿态和吉他款式的选择都是有强烈的个人特色。

去年,该乐队举行了一次巡演,除了主唱罗伯特·普兰特(Robert?Plant)、吉他手Jimmy?Page和贝斯手约翰·保罗·琼斯(John?Paul?Jones)三位Led?Zeppelin的元老之外,这次演出的鼓手由Led?Zeppelin原鼓手John?Bonham的儿子杰森·邦纳姆(Jason?Bonham)出任。

难以想象的是,一张门票居然被炒到天价的八万多英镑。

这次8分钟,英国女歌手路易斯与英国著名摇滚乐队吉他手佩奇的合作,倾情演绎了一首经典曲目“Whole?Lotta?Love”。既有细腻又带着一丝粗放,英国人用一种的摇滚音乐留给世界对他们的期待。如果说汉城的《手拉手》以及《意大利之夏是成功的话,那么看看吉米·佩齐的激昂或许让人们相信2012年同样能留给世界一种激动。

老爷子佩奇似乎用音乐诠释一种常青。

碧昂丝在29届北京奥运会的伦敦8分钟上唱的歌叫什么

《Whole Lotta Love》(《全部的爱》)

在北京奥运会闭幕式上的“伦敦八分钟”中,英国专辑销量纪录保持者利昂娜·刘易斯身着金色服装从双层巴士顶部出现,站在一根柱子上慢慢升起,随后英国著名摇滚乐队“齐柏林”的主音吉他手吉米·佩齐也从舞台中升起。两人一起合唱了经过改编的经典曲目《Whole Lotta Love》(《全部的爱》)。

如果我的回答能够帮到您

请及时纳为满意回答~~

~~予人玫瑰 ?手留余香~~

~~互相帮助 ?共同进步~~

北京奥运会中最后伦敦八分钟中小贝的一脚球有什么意义?

1.第一种说法:其实没什么特别的含义啦,主要是因为贝克汉姆在全球影响大,可以代表英国。而他出场要秀的话当然要秀足球,秀足球的话开球是最合适的,因为只有一下,比较直接,也就能定格瞬间。如果硬要从这里扒出点儿含义的话,无非就是表明从现在开始,进入伦敦时间;或者是说开球象征发出邀请,伦敦要做东了,让世界把目光聚集在球上,从现在起,关注伦敦。 2.还有一种说法:北京奥运会都开的这么精彩了,伦敦奥运会看个球啊~

伦敦8分钟是什么

伦敦八分钟遭来英国人骂声一片

2008年8月24日晚,按照惯例第30届奥运会的主办城市伦敦,在北京第29届奥运会的闭幕式上,献演了一出名叫“伦敦八分钟”的节目。

观看完“伦敦八分钟”后,很多英国人开始在英国BBC上留言,并且骂声一片……

现将部分英国人的“骂声”(附上中文翻译)摘录如下:

留言原文Oh my the Chinese will be a hard act to follow. What a shambles the British effort was, very embarrassing indeed. A double decker bus, beckham, an xfactor winner, a sweaty aging rock star, dancers with umbrellas throwng newspapers everywhere. I guess a good symbol of modern day Britain. I fear our efforts will always be second class to China. This might show new labour off for what they are and what they he done to our once great country

中文翻译天啊,中国人的表演将是很难去学习,英国的表现是这么的丢脸,丢脸之极。一辆双层公交,贝克汉姆,一个选秀赢家,一个老摇滚明星,一群舞者拿着雨伞乱丢报纸,我猜这就是现代伦敦的标志。我恐怕我们的表现对比中国来说永远只能是二等……

留言原文The dancing was a bit straggly in the “London” routine . After seeing all the cyclists taking part,the Chinese will think “Nobody can afford cars in London”

中文翻译伦敦的例行表演中登场的那些舞者简直就是群魔乱舞。眼看着那些骑着自行车的家伙也来凑热闹,中国人都会认为“伦敦人都买不起车啦”。

留言原文The British “teaser” was ok, but we were disointed to see the performer in the wheelchair was not in fact disabled but was leaping around later in the dance.

中文翻译英国人还不赖,不过当我们发现那位坐轮椅的表演者根本不是残疾的时候——他在稍后的舞蹈中到处蹦达来着——好失望呀么好失望。

留言原文Did anyone else this the “London 8 minutes” presentation was——dare I say it——rubbish!?Leona sang her heart out on top of a ladder, on top of a bus whilst 20 contemporary dancers did their stuff way below. It was just so low key relative to what had gone on before it.

中文翻译这儿还有没有人也觉得这次“伦敦8分钟”表演根本就是——恕我直言——垃圾!?Leona站在那巴士顶上的高架子上唱歌,简直把她的小心肝都给吓破了;同时还有那20来个家伙在底下伴舞。跟之前的那些表演相比,真是够丢份的了。

留言原文But oh, our offering at the closing ceremony was embarrassing.A red bus,a pop singer, an ageing rocker and an overpaid ball kicker was awful. Where was our great Island heritage portrayed in all this flummery?

中文翻译哦,我们在闭幕式上的表现真丢脸。一辆红吧是,一个流行歌手,一个摇滚老头,还有个我们付了太多薪水给他的踢球的家伙——这一切都太糟糕了。在这堆乱七八糟的糟粕里头,我们这个伟大岛屿的传承却无处可见。

留言原文And why can't Boris button his jacket?Too fat or bad tailoring?

中文翻译这句话是说他们的:为什么Boris上衣的扣子不扣起来?他太胖了还是衣服剪裁不合适?

留言原文I've just watched the Olympic closing ceremony, and as I feared, Britain's contribution was embarassing and totally pathetic - I just hope they manage to do better in 2012. It will obviously be impossible to rival the spectacular pageant that Beijing provided, but I thought the dancing (if you can call that dancing) and the Leona Lewis/Jimmy Page effort was just pitiful. Hopefully, we can ditch all this inspired 'Cool Britannia' garbage and present something a bit more slick and professional.

中文翻译刚看了闭幕式,跟我担心的一样,英国的表现真丢人而且完全令人失望,我只希望他们2012年能搞好点儿。很明显我们没法跟北京搞出的壮观场面好点,但我想那些舞蹈(如果你管那个叫舞蹈)和俩歌手的表演都很令人遗憾。希望我们能够摆脱提倡的那些“酷酷的大不列颠”的垃圾,展现一些更专业和娴熟的东西。

留言原文I agree that Adrian Childs was poor: he seemed to think that he was on the One Show. The London Bus routine was pretty much rubbish ... the music was poor and everything smacked of pop culture. Period.The Games themselves were superbly run. The BBC was teetering on the brink of overblown nationalism, however.

中文翻译我也觉得Adrian Childs很可怜,他看上去以为自己是在个人秀。伦敦巴士的演出特别垃圾,音乐很糟糕,所有一切都带着流行文化时代的味道。运动会本身搞得非常好,但BBC有过分的民族主义之嫌(是嫌BBC吹捧英国运动员太厉害吗?)

留言原文I'm staying in Singapore and feel embarrassed to go to work tomorrow after that dreadful showing by London 2012

中文翻译我住在新加坡,在伦敦2012年可怕的表演过后我明天去工作的时候会感觉很尴尬。

留言原文I live in Germany and, like the person from Singapore, will be ashamed to meet my friends tomorrow

中文翻译我住在德国,就像那个住新加坡人说的,明天去见朋友的时候会变的很丢脸。

留言原文Jimmy Page and Did Beckham he been massive icons of British popular culture. I'm not especially a fan of either, but they perfectly suited to the ceremony.Not bothered either way about Leona whatshername, but the chief embarrassment, reducing us instantly to laughing stock of the world and diminishing at a stroke the achievements of our athletes, was the presence of Boris Bloody Johnson!!! This man symbolizes everything wrong with Britain - a deeply untalented buffoon, with a thoroughly sinister interior. Get him off the stage once and for all.

中文翻译Jimmy Page和贝壳都是英国流行文化的重大标志。我并不是他们的粉丝,但他们很适合这个演出。那个叫Leona啥啥的演出我也不觉得糟(就是那个独唱的MM),但是最大的丢人之处,直接把我们埋汰成全世界的笑料并且抹杀了我们的运动员取得的成绩的,就是那个虾米Boris Johnson(伦敦那个混混)的出现!这家伙象征着英国所有糟糕的东西——壹个完全没有天赋的小丑,内心丑恶。把他永远逐出舞台吧!

声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。